• Facebook
  • Twitter
x

Banco de imagens Argosfoto / Image Bank Argosfoto

  • Quem somos / About
  • Galerias / Gallery
  • Contact
  • AGENCIA/AGENCY
  • Instagram
Show Navigation
Cart Lightbox Client Area

Search Results

Refine Search
Match all words
Match any word
Prints
Personal Use
Royalty-Free
Rights-Managed
(leave unchecked to
search all images)
{ 65 images found }
twitterlinkedinfacebook

Loading ()...

  • Sao Francisco de Paula, RS, Brasil. 28/12/2004.Igreja de madeira, construcao tipica do sul do pais. Distrito de Aratinga./ Wood church, typical building of the south. Aratinga District..Foto Marcos Issa/Argosfoto
    03d1204_6408.jpg
  • Centro de Bento Goncalves. Casa tipica da regiao. Vale do Vinhedos, RS / Bento Goncalves downtown. Typical house of this region. Vineyard valley, Rio Grande do Sul, Brazil
    46d0110_0049.jpg
  • Casa tipica da regiao. Vale do Vinhedos ,Bento Goncalves, Rs Brasil. / Typical house of this region. Vineyard valley, Bento Goncalves, Rio Grande do Sul, Brazil
    46d0110_0012.jpg
  • Casa tipica da regiao. Vale do Vinhedos ,Bento Goncalves, Rs Brasil. / Typical house of this region. Vineyard valley, Bento Goncalves, Rio Grande do Sul, Brazil
    46d0110_0009.jpg
  • Crissiumal, RS, regiao celeiro.2021-06-03. Area rural, agricultura familiar, proxima da cidade. Casa típica de familia de colonizacao alema ou italiana no interior do Rio Grande do Sul: casa de maderia com galpoes. Area com regiao agricultavel com area protegida com mato, formando  ilhas nos campos.Terra no outono, esperando a plantacao de trigo/Rural area, typical family house of German colonization in the interior of Rio Grande do Sul: wooden house with sheds. Area with agricultural area with a protected area with bush, forming islands in the fields. Land in autumn, waiting for the planting of wheat. Foto Adri Felden/Argosfoto
    01d0621_1259.jpg
  • Crissiumal, RS, regiao celeiro.2021-06-03. Area rural, agricultura familiar. Casa típica de familia de colonizacao alema  ou italiana no interior do Rio Grande do Sul: casa de maderia com galpoes. Area com regiao agricultavel com area protegida com mato, formando  ilhas nos campos.Terra no outono, esperando a plantacao de trigo/Rural area, typical family house of German colonization in the interior of Rio Grande do Sul: wooden house with sheds. Area with agricultural area with a protected area with bush, forming islands in the fields. Land in autumn, waiting for the planting of wheat. Foto Adri Felden/Argosfoto
    01d0621_1258.jpg
  • Crissiumal, 2021-06-03. Picape Ford F-100, ano 1967, modificada com carroceria de madeira, utilizada para trabalhar na agricultura e casa de madeira, no interior do Rio Grande do Sul./Ford F-100 pickup truck, year 1967, modified with wooden body, used to work in agriculture and wooden house, in the interior of Rio Grande do Sul. foto Adri Felden/Argosfoto
    01d0621_1274.jpg
  • Regiao noroeste do Rio Grande do Sul - Ano 2011. Paisagem rural no inverno, com casa de madeira, arquitetura tipica do sul. Pequena propriedade rural. Terra sem cultivo coberta de geada./Farmland in winter, with wooden house architecture typical of the south. Small farm. Uncultivated land covered with frost.
    01d0711_0060.jpg
  • Regiao noroeste do Rio Grande do Sul - Ano 2011. Paisagem rural no inverno, com casa de madeira, arquitetura tipica do sul. Pequena propriedade rural. Terra sem cultivo coberta de geada./Farmland in winter, with wooden house architecture typical of the south. Small farm. Uncultivated land covered with frost.
    01d0711_0057.jpg
  • Bento Goncalves, Rio Grande do Sul, Brasil. 2002..Vinhedo com cacho de uva em primeiro plano e casa de madeira ao fundo no Vale Aurora./ Vineyard with grapes in first plan and wood house in the bottom of Aurora Valley..Foto © Marcos Issa/Argosfoto
    000452.jpg
  • Tecnologia na Agricultura familiar. Casa de maderia e galpoes, edificacoes tipicas da colonizacao alema e italiana da regiao. Plantacao de soja e uso da energia solar na propriedade  do casal Irene e Sergio Zanck na Zona Grun, area ruraln no rio Grande do sul.  /Family farming. Wooden house and sheds, typical buildings from the German and Italian colonization of the region. Soybean plantation and use of solar energy on the property of the couple Irene and Sergio Zanck in Zona Grun, rural area i n rio Grande do sul. Ano 2021. Foto Adri Felden/Argosfoto
    01d0221_9921.jpg
  • Tecnologia na Agricultura familiar. Casa de maderia e galpoes, edificacoes tipicas da colonizacao alema e italiana da regiao. Plantacao de soja e uso da energia solar na propriedade  do casal Irene e Sergio Zanck na Zona Grun, area ruraln no rio Grande do sul.  /Family farming. Wooden house and sheds, typical buildings from the German and Italian colonization of the region. Soybean plantation and use of solar energy on the property of the couple Irene and Sergio Zanck in Zona Grun, rural area i n rio Grande do sul. Ano 2021. Foto Adri Felden/Argosfoto
    01d0221_9927.jpg
  • Tecnologia na Agricultura familiar. Casa de maderia e galpoes, edificacoes tipicas da colonizacao alema e italiana da regiao. Plantacao de soja e uso da energia solar na propriedade  do casal Irene e Sergio Zanck na Zona Grun, area ruraln no rio Grande do sul.  /Family farming. Wooden house and sheds, typical buildings from the German and Italian colonization of the region. Soybean plantation and use of solar energy on the property of the couple Irene and Sergio Zanck in Zona Grun, rural area i n rio Grande do sul. Ano 2021. Foto Adri Felden/Argosfoto
    01d0221_9926.jpg
  • Agricultura familiar. Plantacao de soja. Casa de maderia e galpoes, edificacoes tipicas da colonizacao alema e italiana da regiao celeiro no Rio Grande do sul.  /Family farming. Soy plantation. Wooden house and sheds, typical buildings from the German and Italian colonization of the granary region in Rio Grande do Sul Ano 2021. Foto Adri Felden/Argosfoto
    01d0221_9923.jpg
  • Tecnologia na Agricultura familiar. Casa de maderia e galpoes, edificacoes tipicas da colonizacao alema e italiana da regiao. Plantacao de soja e uso da energia solar na propriedade  do casal Irene e Sergio Zanck na Zona Grun, area ruraln no rio Grande do sul.  /Family farming. Wooden house and sheds, typical buildings from the German and Italian colonization of the region. Soybean plantation and use of solar energy on the property of the couple Irene and Sergio Zanck in Zona Grun, rural area i n rio Grande do sul. Ano 2021. Foto Adri Felden/Argosfoto
    01d0221_9922.jpg
  • Gramado, Rio Grande do Sul, Brasil. 05/07/1997..Casa de imigrante na regiao alema das Serras Gauchas./ Immigrants house in mountain range region..Foto © Anamaria Teles/Argosfoto.
    000447.jpg
  • Tipica casa colonial alema./ Typical german colonial house. Foto: Paulo Backes/Argosfoto
    55d0217_0352.jpg
  • Reserva Extrativista Chico Mendes, no municipio de Xapuri. // Chico Mendes Extractive Reserve, in the municipality of Xapuri.
    82d0511_0940.jpg
  • Reserva Extrativista Chico Mendes, no municipio de Xapuri. // Chico Mendes Extractive Reserve, in the municipality of Xapuri.
    82d0811_6361.jpg
  • Casario na cidade de Paranapiacaba./ Houses in the city of Paranapiacaba. SP - Brasil, 2005
    19d0605-0403.jpg
  • Crianca sentada em janela na cidade de Paranapiacaba./ Child sitting in the window in the city of Paranapiacaba. SP - Brasil, 2005
    19d0605-0402.jpg
  • Bento Goncalves, Rio Grande do Sul, Brasil..Caminho de Pedra./ Rock Path..Foto © Marcos Issa/Argosfoto
    000451.jpg
  • Geada na area rural do municipio de Presidente Lucena em RS. / Frost in the rural area of Lucena President of municipality in RS. Foto: Roberto Furtado/Argosfoto.
    75d0616-0606.jpg
  • Casa de madeira, tipica casa de colonos/agricultores no interior do Rio Grande do Sul./House of wood, typical house of small farmers or settlers in the interior of Rio Grande do Sul..Foto © Adri Felden/Argosfoto
    01d1207_0125.jpg
  • Casa tipica da regiao. Vale do Vinhedos ,Bento Goncalves, Rs Brasil. / Typical house of this region. Vineyard valley, Bento Goncalves, Rio Grande do Sul, Brazil
    46d0110_0019.jpg
  • Casa tipica da regiao. Vale do Vinhedos ,Bento Goncalves, Rs Brasil. / Typical house of this region. Vineyard valley, Bento Goncalves, Rio Grande do Sul, Brazil
    46d0110_0015.jpg
  • Moinho. Casa tipica da regiao. Vale do Vinhedos ,Bento Goncalves, Rs Brasil. / Typical house of this region. Watermill. Vineyard valley, Bento Goncalves, Rio Grande do Sul, Brazil
    46d0110_0084.jpg
  • Belterra conhecida como cidade americana no coracao da Amazonia.Fundado por Henry Ford com objetivo de implantar um cultivo racional de seringueiras na Amazonia, transformando-a na maior produtora de borracha natural do mundo. Porem com a morte do filho de Ford e a descoberta da borracha sintetica deram fim ao projeto./ Belterra is a municipality in the state of Para Founded by Henry Ford in order to implement a rational cultivation of rubber in the Amazon, making it the largest producer of natural rubber in the world. But with the death of the son of Ford and the discovery of synthetic rubber, put an end to the project.
    78d_1108-3321.jpg
  • Belterra conhecida como cidade americana no coracao da Amazonia.Fundado por Henry Ford com objetivo de implantar um cultivo racional de seringueiras na Amazonia, transformando-a na maior produtora de borracha natural do mundo. Porem com a morte do filho de Ford e a descoberta da borracha sintetica deram fim ao projeto./ Belterra is a municipality in the state of Para Founded by Henry Ford in order to implement a rational cultivation of rubber in the Amazon, making it the largest producer of natural rubber in the world. But with the death of the son of Ford and the discovery of synthetic rubber, put an end to the project.
    78d_1108-3316.jpg
  • Igreja construida em madeira na cidade de  Belterra, municipio brasileiro do estado do Para. Fundado por Henry Ford com objetivo de implantar um cultivo racional de seringueiras na Amazonia, transformando-a na maior produtora de borracha natural do mundo. Porem com a morte do filho de Ford e a descoberta da borracha sintetica deram fim ao projeto./ Church in Belterra is a municipality in the state of Para Founded by Henry Ford in order to implement a rational cultivation of rubber in the Amazon, making it the largest producer of natural rubber in the world. But with the death of the son of Ford and the discovery of synthetic rubber, put an end to the project.
    78d_1108-2867.jpg
  • Toras de madeira usadas como lenha em casa no interior do municipio de Pomerode./ Logs used as firewood at home within the municipality of Pomerode. Santa Catarina, Brasil - 2011
    01d0111_0770.jpg
  • Praca Aureliano Oliveira de Lima no Morro de Sao Paulo, casa de estilo colonial./ Square Aureliano Oliveira Lima in Morro de Sao Paulo. Colonial mansion. Foto: Candido Neto/Argosfoto - Cairu, Bahia - Brasil - 2013
    60d1013_0005.jpg
  • Tipica casa colonial alema./ Typical german colonial house. Foto: Paulo Backes/Argosfoto
    55d1016_0349.jpg
  • Tipica casa colonial alema./ Typical german colonial house. Foto: Paulo Backes/Argosfoto
    55d1016_0348.jpg
  • Tipica casa colonial alema./ Typical german colonial house. Foto: Paulo Backes/Argosfoto
    55d1016_0347.jpg
  • Estoque de lenha, toras de maderia, casa de madeira, tipica arquitetura de colonizacao alema do sul do Brasil . Area rural,  interior do municipio de Pomarode ./ House inside the municipality of Pomerode with enxaimel style  architecture and wooden logs used as firewood. Santa Catarina, Brasil - 2011
    01d0111_0768.jpg
  • Casa de madeira na area rural do rio Grande do Sul , com roupas no varal./Wooden house in the rural area of Rio Grande do Sul, with clothes on the clothesline.Ano 2021.Foto Adri Felden/Argosfoto
    01d0621_1280.jpg
  • Casa de madeira na area rural do rio Grande do Sul , com roupas no varal./Wooden house in the rural area of Rio Grande do Sul, with clothes on the clothesline.Ano 2021.Foto Adri Felden/Argosfoto
    01d0621_1277.jpg
  • Casa de madeira na area rural do rio Grande do Sul , com roupas no varal./Wooden house in the rural area of Rio Grande do Sul, with clothes on the clothesline.Ano 2021.Foto Adri Felden/Argosfoto
    01d0621_1275.jpg
  • Garibaldi, RS, Brasil.Casa de madeira, tipica da colonizacao italiana na Serra Gaucha./ Wood House, typical italian colony in Rio Grande do Sul State..Foto Anamaria Teles/Argosfoto
    007425.jpg
  • Antena Parabolica em casa de madeira, arquitetura tipica da colonizacao alema no sul do Brasil.Area rural da  cidade de Pomerode./ Parabolic antenna in wooden house inside the city of Pomerode. Santa Catarina, Brasil - 2011
    01d0111_0779.jpg
  • Antena Parabolica em casa de madeira, arquitetura tipica da colonizacao alema no sul do Brasil. Area rural da  cidade de Pomerode./ Parabolic antenna in wooden house inside the city of Pomerode. Santa Catarina, Brasil - 2011
    01d0111_0765.jpg
  • Antena Parabolica em casa de madeira, arquitetura tipica da colonizacao alema no sul do Brasil. Area rural da  cidade de Pomerode./ Parabolic antenna in wooden house inside the city of Pomerode. Santa Catarina, Brasil - 2011
    01d0111_0764.jpg
  • Sao Paulo, SP, Brasil. 11/12/04.Arredores. Projeto de fotos nos arredores de casa..Foto Marcos Issa/Argosfoto
    03d1004_8536.jpg
  • Pequena propriedade no interior do Parana, Brasil / Little farm in Parana's countryside
    19d0705_0002.jpg
  • Crissiumal, 2021-06-03. Picape Ford F-100, ano 1967, modificada com carroceria de madeira, utilizada para trabalhar na agricultura e casa de madeira, no interior do Rio Grande do Sul./Ford F-100 pickup truck, year 1967, modified with wooden body, used to work in agriculture and wooden house, in the interior of Rio Grande do Sul. foto Adri Felden/Argosfoto
    01d0621_1268.jpg
  • Casa, sobrado, com janelas de aluminio e vidro, portao de ferro, porta de madeira e pedras no muro e calcada./ House with windows of aluminium and glass, iron gate, wooden door and stones in the wall and sidewalk. Sao Paulo,SP.Ano 2015.foto Adri Felden/Argosfoto
    01d0115_0627.jpg
  • Casa, sobrado, com janelas de aluminio e vidro, portao de ferro, porta de madeira e pedras no muro e calcada./ House with windows of aluminium and glass, iron gate, wooden door and stones in the wall and sidewalk. Sao Paulo,SP.Ano 2015.foto Adri Felden/Argosfoto
    01d0115_0626.jpg
  • Detalhe do estilo de Arquietura Germanica Enxaimel, tecnica de construcao que consiste em paredes montadas com hastes de madeira encaixadas entre si em posicoes horizontais, verticais ou inclinadas, cujos espacos sao preenchidos geralmente por pedras ou tijolos. / German enxaimel style of architecture, technique of construction consisting of wall mounted with wooden rods embedded themselves in positions between horizontal, vertical or inclined, whose spaces are usually filled with stones or bricks. Santa Catarina, Brasil - 2011
    01d0111_0788.jpg
  • Miniaturas de madeira de casas e igrejas no estilo enxaimel vistas pela janela de casa na cidade de Pomerode./ Miniature houses and churches in enxaimel style seen through the window of building in the city of Pomerode. Santa Catarina, Brasil - 2011
    01d0111_0760.jpg
  • Silvio Borges, xilogravurista brasileiro, em seu atelie em Bezerros, PE, a Casa da Xilogravura, que tambem expoe trabalhos de outros artesaos da familia, como o tio J. Borges.  Xilogravura ou xilografia eh a tecnica de gravura na qual se utiliza madeira como matriz e possibilita a reproducao da imagem gravada sobre o papel ou outro suporte adequado. Eh um processo muito parecido com um carimbo. Eh uma tecnica em que se entalha na madeira, com ajuda de um instrumento cortante, a figura ou forma (matriz) que se pretende imprimir. Apos este procedimento, usa-se um rolo de borracha embebida em tinta, tocando so as partes elevadas do entalhe. Atelie Silvio Borges e familia. / Silvio Borges, Brazilian woodcutter, in his studio in Bezerros, PE, the House of Woodcut, which also exposes the work of other artisans of the family, as his uncle J. Borges. Woodcut is a relief printing technique in printmaking. An artist carves an image into the surface of a block of wood—typically with gouges—leaving the printing parts level with the surface while removing the non-printing parts. Areas that the artist cuts away carry no ink, while characters or images at surface level carry the ink to produce the print.
    03d0714_0097.jpg
  • Silvio Borges, xilogravurista brasileiro, em seu atelie em Bezerros, PE, a Casa da Xilogravura, que tambem expoe trabalhos de outros artesaos da familia, como o tio J. Borges.  Xilogravura ou xilografia eh a tecnica de gravura na qual se utiliza madeira como matriz e possibilita a reproducao da imagem gravada sobre o papel ou outro suporte adequado. Eh um processo muito parecido com um carimbo. Eh uma tecnica em que se entalha na madeira, com ajuda de um instrumento cortante, a figura ou forma (matriz) que se pretende imprimir. Apos este procedimento, usa-se um rolo de borracha embebida em tinta, tocando so as partes elevadas do entalhe. Atelie Silvio Borges e familia. / Silvio Borges, Brazilian woodcutter, in his studio in Bezerros, PE, the House of Woodcut, which also exposes the work of other artisans of the family, as his uncle J. Borges. Woodcut is a relief printing technique in printmaking. An artist carves an image into the surface of a block of wood—typically with gouges—leaving the printing parts level with the surface while removing the non-printing parts. Areas that the artist cuts away carry no ink, while characters or images at surface level carry the ink to produce the print.
    03d0714_0107.jpg
  • Silvio Borges, xilogravurista brasileiro, em seu atelie em Bezerros, PE, a Casa da Xilogravura, que tambem expoe trabalhos de outros artesaos da familia, como o tio J. Borges.  Xilogravura ou xilografia eh a tecnica de gravura na qual se utiliza madeira como matriz e possibilita a reproducao da imagem gravada sobre o papel ou outro suporte adequado. Eh um processo muito parecido com um carimbo. Eh uma tecnica em que se entalha na madeira, com ajuda de um instrumento cortante, a figura ou forma (matriz) que se pretende imprimir. Apos este procedimento, usa-se um rolo de borracha embebida em tinta, tocando so as partes elevadas do entalhe. Atelie Silvio Borges e familia. / Silvio Borges, Brazilian woodcutter, in his studio in Bezerros, PE, the House of Woodcut, which also exposes the work of other artisans of the family, as his uncle J. Borges. Woodcut is a relief printing technique in printmaking. An artist carves an image into the surface of a block of wood—typically with gouges—leaving the printing parts level with the surface while removing the non-printing parts. Areas that the artist cuts away carry no ink, while characters or images at surface level carry the ink to produce the print.
    03d0714_0114.jpg
  • Silvio Borges, xilogravurista brasileiro, em seu atelie em Bezerros, PE, a Casa da Xilogravura, que tambem expoe trabalhos de outros artesaos da familia, como o tio J. Borges.  Xilogravura ou xilografia eh a tecnica de gravura na qual se utiliza madeira como matriz e possibilita a reproducao da imagem gravada sobre o papel ou outro suporte adequado. Eh um processo muito parecido com um carimbo. Eh uma tecnica em que se entalha na madeira, com ajuda de um instrumento cortante, a figura ou forma (matriz) que se pretende imprimir. Apos este procedimento, usa-se um rolo de borracha embebida em tinta, tocando so as partes elevadas do entalhe. Atelie Silvio Borges e familia. / Silvio Borges, Brazilian woodcutter, in his studio in Bezerros, PE, the House of Woodcut, which also exposes the work of other artisans of the family, as his uncle J. Borges. Woodcut is a relief printing technique in printmaking. An artist carves an image into the surface of a block of wood—typically with gouges—leaving the printing parts level with the surface while removing the non-printing parts. Areas that the artist cuts away carry no ink, while characters or images at surface level carry the ink to produce the print.
    03d0714_0110.jpg
  • Silvio Borges, xilogravurista brasileiro, em seu atelie em Bezerros, PE, a Casa da Xilogravura, que tambem expoe trabalhos de outros artesaos da familia, como o tio J. Borges.  Xilogravura ou xilografia eh a tecnica de gravura na qual se utiliza madeira como matriz e possibilita a reproducao da imagem gravada sobre o papel ou outro suporte adequado. Eh um processo muito parecido com um carimbo. Eh uma tecnica em que se entalha na madeira, com ajuda de um instrumento cortante, a figura ou forma (matriz) que se pretende imprimir. Apos este procedimento, usa-se um rolo de borracha embebida em tinta, tocando so as partes elevadas do entalhe. Atelie Silvio Borges e familia. / Silvio Borges, Brazilian woodcutter, in his studio in Bezerros, PE, the House of Woodcut, which also exposes the work of other artisans of the family, as his uncle J. Borges. Woodcut is a relief printing technique in printmaking. An artist carves an image into the surface of a block of wood—typically with gouges—leaving the printing parts level with the surface while removing the non-printing parts. Areas that the artist cuts away carry no ink, while characters or images at surface level carry the ink to produce the print.
    03d0714_0100.jpg
  • Silvio Borges, xilogravurista brasileiro, em seu atelie em Bezerros, PE, a Casa da Xilogravura, que tambem expoe trabalhos de outros artesaos da familia, como o tio J. Borges.  Xilogravura ou xilografia eh a tecnica de gravura na qual se utiliza madeira como matriz e possibilita a reproducao da imagem gravada sobre o papel ou outro suporte adequado. Eh um processo muito parecido com um carimbo. Eh uma tecnica em que se entalha na madeira, com ajuda de um instrumento cortante, a figura ou forma (matriz) que se pretende imprimir. Apos este procedimento, usa-se um rolo de borracha embebida em tinta, tocando so as partes elevadas do entalhe. Atelie Silvio Borges e familia. / Silvio Borges, Brazilian woodcutter, in his studio in Bezerros, PE, the House of Woodcut, which also exposes the work of other artisans of the family, as his uncle J. Borges. Woodcut is a relief printing technique in printmaking. An artist carves an image into the surface of a block of wood—typically with gouges—leaving the printing parts level with the surface while removing the non-printing parts. Areas that the artist cuts away carry no ink, while characters or images at surface level carry the ink to produce the print.
    03d0714_0092.jpg
  • Silvio Borges, xilogravurista brasileiro, em seu atelie em Bezerros, PE, a Casa da Xilogravura, que tambem expoe trabalhos de outros artesaos da familia, como o tio J. Borges.  Xilogravura ou xilografia eh a tecnica de gravura na qual se utiliza madeira como matriz e possibilita a reproducao da imagem gravada sobre o papel ou outro suporte adequado. Eh um processo muito parecido com um carimbo. Eh uma tecnica em que se entalha na madeira, com ajuda de um instrumento cortante, a figura ou forma (matriz) que se pretende imprimir. Apos este procedimento, usa-se um rolo de borracha embebida em tinta, tocando so as partes elevadas do entalhe. Atelie Silvio Borges e familia. / Silvio Borges, Brazilian woodcutter, in his studio in Bezerros, PE, the House of Woodcut, which also exposes the work of other artisans of the family, as his uncle J. Borges. Woodcut is a relief printing technique in printmaking. An artist carves an image into the surface of a block of wood—typically with gouges—leaving the printing parts level with the surface while removing the non-printing parts. Areas that the artist cuts away carry no ink, while characters or images at surface level carry the ink to produce the print.
    03d0714_0091.jpg
  • Janela de uma casa em Paraty, Rio de Janeiro / Window of a house in Paraty, Rio de Janeiro, Brazil
    19d0208_0001.jpg
  • Olinda,PE.Brasil.Janeiro 2003..Cidade historica. Casa escultura retrata a cidade de Olinda na porta./ Historical City Centre. Sculpture house has the portrait of the city on it's door..Foto © Marcos Issa/Argosfoto
    007787.jpg
  • Bariloche, Argentina. 06/1995..Lago Nahuel Huapi. Bariloche e uma cidade da Argentina localizada na Provincia de Rio Negro, junto a Cordilheira dos Andes na fronteira com o Chile. A principal atividade economica de Bariloche e o turismo. Alem das montanhas onde se podem praticar esqui e "snowboard"./ Nahuel Huapi Lake. Bariloche is a city in the province of Rio Negro, Argentina, situated on the foothills of the Andes, surrounded by lakes and mountains. It is famous for skiing but also great for sight-seeing, water sports, trekking and climbing. Cerro Catedral is one of the most important ski centers in South America..Foto ©Roger Engelman/Argosfoto
    002431.jpg
  • Canela,RS,Brasil..Castelinho A 5 km do Centro de Canela, na estrada que vai a Cascata do Caracol encontra-se uma das primeiras residencias de Canela, conhecida tambem como Castelinho..Construida entre 1913 e 1915 pela familia Franzen em madeira de pinheiro brasileiro - Araucaria - extraida no proprio local e tratada por imersao no Arroio do Caracol durante 6 meses. Tem como peculiaridade a nao utilizacao de pregos na montagem das paredes mas apenas encaixes e longos parafusos./ Little Castel, 5 kilometers of Canela City Center, on the way to Caracol (snail) Waterfall. It's the first house of Canela city built between 1913 and 1915 by the Franzen family with brazilian pine wood. It has the peculiarity of having no nails on its structure, only long screw drivers to fit..Foto © Rubens Chaves/Argosfoto
    007540.jpg
  • Sertao de Pernambuco, municipio de Serra Talhada. Casa de pau-a-pique com antena parabolica. Pau-a-pique, tambem conhecida como taipa de mao, taipa de sopapo ou taipa de sebe, eh uma tecnica construtiva antiga que consistia no entrelacamento de madeiras verticais fixadas no solo, com vigas horizontais, geralmente de bambu amarradas entre si por cipos, dando origem a um grande painel perfurado que, apos ter os vaos preenchidos com barro, transformava-se em parede. / Wattle and saub house with a parabolic antenna in Serra Talhada, Pernambuco, Brazil. Wattle and daub (or wattle-and-daub) is a building material used for making walls, in which a woven lattice of wooden strips called wattle is daubed with a sticky material usually made of some combination of wet soil, clay, sand, animal dung and straw.
    03d0610_1638.jpg
  • Sertao de Pernambuco, municipio de Serra Talhada. Casa de pau-a-pique com antena parabolica. Pau-a-pique, tambem conhecida como taipa de mao, taipa de sopapo ou taipa de sebe, eh uma tecnica construtiva antiga que consistia no entrelacamento de madeiras verticais fixadas no solo, com vigas horizontais, geralmente de bambu amarradas entre si por cipos, dando origem a um grande painel perfurado que, apos ter os vaos preenchidos com barro, transformava-se em parede. / Wattle and saub house with a parabolic antenna in Serra Talhada, Pernambuco, Brazil. Wattle and daub (or wattle-and-daub) is a building material used for making walls, in which a woven lattice of wooden strips called wattle is daubed with a sticky material usually made of some combination of wet soil, clay, sand, animal dung and straw.
    03d0610_1627.jpg
  • Paraty, um municipio no litoral oeste do estado do Rio de Janeiro, no Brasil. A madeira e a uma das principais materias-primas para uma variada gama de produtos artesanais como casas, instrumentos, brinquedos, moveis, objetos decorativos e  meios de transportes como barquinhos./ Paraty is a town on the west coast of the state of Rio de Janeiro, Brazil. Wood is one of the main raw materials for a wide range of handicraft products such as houses, tools, toys, furniture, decorative objects and means of transport such as boats.
    20071027-DSC_6826.jpg
  • Paraty, um municipio no litoral oeste do estado do Rio de Janeiro, no Brasil. A madeira e a uma das principais materias-primas para uma variada gama de produtos artesanais como casas, instrumentos, brinquedos, moveis, objetos decorativos e  meios de transportes como barquinhos./ Paraty is a town on the west coast of the state of Rio de Janeiro, Brazil. Wood is one of the main raw materials for a wide range of handicraft products such as houses, tools, toys, furniture, decorative objects and means of transport such as boats.
    20071027-DSC_6713.jpg