• Facebook
  • Twitter
x

Banco de imagens Argosfoto / Image Bank Argosfoto

  • Quem somos / About
  • Galerias / Gallery
  • Contact
  • AGENCIA/AGENCY
  • Instagram
Show Navigation
Cart Lightbox Client Area

Search Results

Refine Search
Match all words
Match any word
Prints
Personal Use
Royalty-Free
Rights-Managed
(leave unchecked to
search all images)
Next
{ 223 images found }
twitterlinkedinfacebook

Loading ()...

  • Goncalves, MG, Brasil    11/Setembro/2005.Pousada Trem das Cores Minas Gerais.Foto Marcos Issa/Argosfoto
    03d0905_0123.jpg
  • Cores cidade de Bogota./ Color, Bogota citys. Foto Joaquin Sarmiento/Argosfoto
    18d0708_0026.jpg
  • Saint Anne de Beaupre, QC, Canada  Arvore alaranjada no outono / Colorful fall tree
    03d0907_6726.jpg
  • Saint Anne de Beaupre, QC, Canada  Arvore alaranjada no outono / Colorful fall tree
    03d0907_6720.jpg
  • Saint Anne de Beaupre, QC, Canada  Arvore alaranjada no outono / Colorful fall tree
    03d0907_6720.jpg
  • Saint Anne de Beaupre, QC, Canada  Arvore alaranjada no outono / Colorful fall tree
    03d0907_6721.jpg
  • Copa do Mundo 2010, dia de jogo entre selecoes brasileira e chilena, mercado central./ World Cup 2010 day match between Brazil and Chile, central market. Sao Paulo, Brazil - 2010
    54d0610_04.jpg
  • Brasil.   2004.Arco Iris./ Rainbow..Foto Marcos Issa
    001110.jpg
  • Ste-Agathe , QC, Canada. Arvores coloridas no outono, no hemisferio norte.  / Autumn (also known as Fall in North American English) is one of the four temperate seasons. Sainte-Agathe-des-Monts is a town in the province of Quebec in the regional county municipality of Les Laurentides
    03d0907_6126.jpg
  • Copa do Mundo 2010, dia de jogo entre selecoes brasileira e chilena, mercado central./ World Cup 2010 day match between Brazil and Chile, central market. Sao Paulo, Brazil - 2010
    54d0610_06.jpg
  • Ste-Agathe , QC, Canada. Arvores coloridas no outono, no hemisferio norte.  / Autumn (also known as Fall in North American English) is one of the four temperate seasons. Sainte-Agathe-des-Monts is a town in the province of Quebec in the regional county municipality of Les Laurentides
    03d0907_6111.jpg
  • Ste-Agathe , QC, Canada. Arvores coloridas no outono, no hemisferio norte.  / Autumn (also known as Fall in North American English) is one of the four temperate seasons. Sainte-Agathe-des-Monts is a town in the province of Quebec in the regional county municipality of Les Laurentides
    03d0907_6107.jpg
  • Ste-Agathe , QC, Canada. Arvores coloridas no outono, no hemisferio norte.  / Autumn (also known as Fall in North American English) is one of the four temperate seasons. Sainte-Agathe-des-Monts is a town in the province of Quebec in the regional county municipality of Les Laurentides
    03d0907_6104.jpg
  • Ste-Agathe , QC, Canada. Arvores coloridas no outono, no hemisferio norte.  / Autumn (also known as Fall in North American English) is one of the four temperate seasons. Sainte-Agathe-des-Monts is a town in the province of Quebec in the regional county municipality of Les Laurentides
    03d0907_6103.jpg
  • Ste-Agathe , QC, Canada. Arvores coloridas no outono, no hemisferio norte.  / Autumn (also known as Fall in North American English) is one of the four temperate seasons. Sainte-Agathe-des-Monts is a town in the province of Quebec in the regional county municipality of Les Laurentides
    03d0907_6117.jpg
  • Ste-Agathe , QC, Canada. Arvores coloridas no outono, no hemisferio norte.  / Autumn (also known as Fall in North American English) is one of the four temperate seasons. Sainte-Agathe-des-Monts is a town in the province of Quebec in the regional county municipality of Les Laurentides
    03d0907_6120.jpg
  • Grafite ou Graffiti no centro comercial do municipio de Blumenau, no estado de Santa Catarina./Graffiti in the commercial center of the municipality of Blumenau, in the state of Santa Catarina. Santa Catarina, Brasil - 2011
    01d0111_0806.jpg
  • Grafite ou Graffiti no centro comercial do municipio de Blumenau, no estado de Santa Catarina./Graffiti in the commercial center of the municipality of Blumenau, in the state of Santa Catarina. Santa Catarina, Brasil - 2011
    01d0111_0804.jpg
  • Parque do Carmo - Bosque das Cerejerias. Sao mais de mil arvores plantadas ha 35 anos por um senhor chamado Matsuba, com mudas que vieram do Japao. Meninas com quimonos, vestimenta tradicional japonesa,  brincam entre as arvores/  Carmo's Park, Grove of Cherries.Girls dressed in kimonos play among the trees. Sao Paulo, Brasil - 2011
    01d0811_1016.dng
  • Homen atravessa a ponte da Fraternidade em  Foz do Iguacu, fronteira entre Brasil e Argentina./ Bridge of Brotherhood in the border region between Brazil and Argentina.
    01d0212_3247.jpg
  • Geologia. Patrimonio Historico. Parque Estadual de Vila Velha. Arenitos Vila Velha.  Unidade de Conservacao e composta por tres principais elementos: Arenitos, Furnas e Lagoa Dourada. Cidade de Pedra . Regiao Sul.  / Geology. Historic patrimony. State Park of Vila Velha. Sandstone, The Conservation Unit contains three main elements: sandstones, furnas and the Golden pond. City of stone. South Region.
    78d_0909-7630.jpg
  • Artesanato com areia colorida. Praia de Morro Branco. Beberibe - CE . Nordeste. / colored sand bottle handicraft. Morro Branco Beach. northeast.
    78d_1208-4818.jpg
  • O Parque Estadual Turistico do Alto Ribeira e tambem conhecido como Petar e esta localizado no sul do Estado brasileiro de Sao Paulo, entre os municipios de Apiai e Iporanga, possui uma das maiores extensoes preservadas de Mata Atlantica, alem de ter uma das maiores concentracoes de cavernas do planeta com mais de 350 e uma imensa quantidade de cachoeiras./ The Tourist State Park of Alto Ribeira is also known as Petar and is located in the southern Brazilian state of São Paulo, between the municipalities and Iporanga Apiaí, has one of the largest expanses of preserved Atlantic Forest, and has one of the largest concentrations of caves on the planet with more than 350 and an immense amount of waterfalls.
    78d_0909-7641.jpg
  • Caminito eh uma rua-museu e um logradouro tradicional, de grande valor cultural e turistico, localizado no bairro de La Boca, na Cidade de Buenos Aires, Argentina. O lugar adquiriu significado cultural devido a ter inspirado a música do famoso tango Caminito (1926), composta por Juan de Dios Filiberto. Buenos Aires eh a capital e maior cidade da Argentina, figurando como a segunda maior area metropolitana da America do Sul. / Caminito is a short street in La Boca, a neighbourhood, or barrio of the Argentine capital, Buenos Aires. Buenos Aires is the capital and largest city of Argentina, and the second-largest metropolitan area in South America.
    03d0111_1684.jpg
  • Washing the steps the of Bonfim in Salvador, Bahia. The Festa do Bonfim (Feast of Bonfim) is one of the most important annual popular celebrations in Salvador, starting on the second Thursday after Three Kings Day (January 6). On this Thursday, the faithful gather in front of the Church of Conceicao da Praia, including a large group of Bahia ladies (bahianas) in traditional white costume, with turbants and long, round skirts. The faithful take part on a procession that leaves the Church of Conceicao da Praia until the Bonfim Church. The bahianas wash the steps and the square in front of the church with aromatised water while dancing and singing chants in Yoruba language. The washing ritual is called the Lavagem do Bonfim (Washing of Bonfim) and attracts a multitude of believers as well as tourists../Lavagem das Escadarias do Senhor do Bonfim em Salvador, BA. Todos os anos realiza-se a Lavagem do Bonfim, na escadaria da igreja, onde baianas lavam com agua de cheiro e muita festa os seus degraus. Tudo se inicia com uma procissao desde a Igreja de Nossa Senhora da Conceicao da Praia, padroeira da Bahia, ate ao Bonfim. Uma grande massa humana acompanha a festa.
    06d0308_0034.jpg
  • Gangorra colorida.Brinquedo que utiliza o principio da alavanca/Seesaw color . A seesaw (also known as a teeter-totter or teeter board) is a long, narrow board pivoted in the middle so that, as one end goes up, the other goes down.
    01d0909_0072.dng
  • Montreal, QC, Canada. Botanic Garden. Maple tree/Jardim Botanico de Montreal - O bordo , ou Maple, arvore cuja folha simboliza o Canada
    03d0907_7046.dng
  • Montreal, QC, Canada. Botanic Garden. Maple tree/Jardim Botanico de Montreal - O bordo , ou Maple, arvore cuja folha simboliza o Canada
    03d0907_7045.dng
  • Arte, do grafiteiro paulistano Mundano, contra a Copa do Mundo no Brasil./ Art of Mundano, Sao Paulo graffiti, against the World Cup in Brazil. Sao Paulo, SP - Brasil, 2014
    13d0614_0015.jpg
  • Bico-reto-de-banda-branca (Heliomaster squamosus), beija-flor da familia Trochilidae, encontrado nas regioes do leste e sudeste do Brasil./ Beak-straight-to-band-white (Heliomaster squamosus), the hummingbird family Trochilidae, found in the eastern and southeastern regions of Brazil. 2014
    58d0514_0010.jpg
  • Moradias coloridas construidas pelo PAC, em projeto de revitalizacao da Rua 4,na favela da Rocinha, uma das maiores favelas da cidade do Rio de Janeiro./ Colorful houses built by the PAC in revitalization project of 4th Street, in the slum of Rocinha, one of the biggest slum in the city of Rio de Janeiro. RJ, Brasil - 2011
    01d0211_0226.jpg
  • Lavouras de canola em floracao e silos ao fundo // Canola plantation at Cachoeira do Sul, Brazil 2013.
    55d0813_2013-15.jpg
  • Estrada rural e lavouras de canola em floracao. Cachoeira do Sul -  RS 2013 © Paulo Backes
    55d0813_2013-12.jpg
  • Lavouras de canola em floracao e silos ao fundo // Canola plantation at Cachoeira do Sul, Brazil 2013.
    55d0813_2013-4.jpg
  • Artista finalizando um graffiti // Artist finishing a graffiti at Sao Paulo, Brazil 2012
    83d1212_3369.jpg
  • Vista aerea do Galo da Madrugada, clube carnavalesco que sai todo sabado de carnaval do bairro de Sao Jose, um dos bairros do centro da cidade do Recife, capital estado de Pernambuco, nordeste do Brasil./ Aerial view of the Galo da Madrugada, club carnival that comes every Saturday of Carnival area of ​​San Jose, one of the central districts of the city of Recife, capital of Pernambuco state, northeastern Brazil. Pernambuco, Brasil - 2006
    12d0206_0024.jpg
  • Vista aerea do Galo da Madrugada, clube carnavalesco que sai todo sabado de carnaval do bairro de Sao Jose, um dos bairros do centro da cidade do Recife, capital estado de Pernambuco, nordeste do Brasil./ Aerial view of the Galo da Madrugada, club carnival that comes every Saturday of Carnival area of ​​San Jose, one of the central districts of the city of Recife, capital of Pernambuco state, northeastern Brazil. Pernambuco, Brasil - 2006
    12d0206_0023.jpg
  • Diferentes retratacoes de Ghe Guevara, politico, jornalista, escritor e medico argentino-cubano. Um dos ideologos e comandantes que lideraram a Revolucao Cubana. / Different retractions by Ghe Guevara, politician, journalist, writer and doctor Argentine-Cuban. One of ideologues and commanders who led the Cuban Revolution. Ciudad de La Habana, Cuba - 2001
    54d0713_01057.jpg
  • Copa do Mundo 2010, dia de jogo entre selecoes brasileira e chilena./ World Cup 2010 day match between Brazil and Chile. Sao Paulo, Brazil - 2010
    54d0610_31.jpg
  • Copa do Mundo 2010, dia de jogo entre selecoes brasileira e chilena./ World Cup 2010 day match between Brazil and Chile. Sao Paulo, Brazil - 2010
    54d0610_19.jpg
  • Copa do Mundo 2010, dia de jogo entre selecoes brasileira e chilena./ World Cup 2010 day match between Brazil and Chile. Sao Paulo, Brazil - 2010
    54d0610_13.jpg
  • Copa do Mundo 2010, dia de jogo entre selecoes brasileira e chilena./ World Cup 2010 day match between Brazil and Chile. Sao Paulo, Brazil - 2010
    54d0610_12.jpg
  • Parque do Carmo - Bosque das Cerejerias. Sao mais de mil arvores plantadas ha 35 anos por um senhor chamado Matsuba, com mudas que vieram do Japao./  Carmo's Park, Grove of Cherries. Sao Paulo, Brasil - 2011
    01d0811_1088.jpg
  • Parque do Carmo - Bosque das Cerejerias. Sao mais de mil arvores plantadas ha 35 anos por um senhor chamado Matsuba, com mudas que vieram do Japao./  Carmo's Park, Grove of Cherries. Sao Paulo, Brasil - 2011
    01d0811_1072.jpg
  • Parque do Carmo - Bosque das Cerejerias. Sao mais de mil arvores plantadas ha 35 anos por um senhor chamado Matsuba, com mudas que vieram do Japao./  Carmo's Park, Grove of Cherries. Sao Paulo, Brasil - 2011
    01d0811_1067.jpg
  • Parque do Carmo - Bosque das Cerejerias. Sao mais de mil arvores plantadas ha 35 anos por um senhor chamado Matsuba, com mudas que vieram do Japao./  Carmo's Park, Grove of Cherries. Sao Paulo, Brasil - 2011
    01d0811_1060.jpg
  • Pessoas caminhando em passeio ao Parque do Carmo - Bosque das Cerejerias./  People walking tour to Carmo's Park - Grove of Cherries. Sao Paulo, Brasil - 2011
    01d0811_1035.jpg
  • Parque do Carmo - Bosque das Cerejerias. Sao mais de mil arvores plantadas ha 35 anos por um senhor chamado Matsuba, com mudas que vieram do Japao. Meninas com quimonos, vestimenta tradicional japonesa,  brincam entre as arvores/  Carmo's Park, Grove of Cherries.Girls dressed in kimonos play among the trees. Sao Paulo, Brasil - 2011
    01d0811_1031.jpg
  • Tratores com plantora de cana fazem o plantio mecanizado de cana de acucar em terras de Sandovalina no oeste paulista. / Tractors with cane planter make mechanized planting of sugar cane grounds in Sandovalina in western of Sao Paulo. Sao Paulo, Brasil - 2008
    41d0508_0210.jpg
  • Vendedor de quadros em Natal // Art sale at Natal, RN - Brazil 2013.
    01d0213_0470.jpg
  • Comercio de rua na beira da praia Ponta Negra em natal / Street market at Ponta Negra beach, Natal RN -Brazil 2013.
    01d0213_0465.jpg
  • Venda de roupas de praia, cangas, bandeiras, bolsas e etc na praia de Ponta Negra em Natal // Street market at Ponta Negra, Natal, Rio Grande do Norte - Brazil 2013.
    01d0213_0462.jpg
  • Venda de cangas de praia em Ponta Negra, Natal - Rio Grande do norte // Yoke sale at ponta negra beach, Natal, Rio Grande do Norte, Brazil 2013
    01d0213_0460.jpg
  • Rio de Janeiro, RJ, Brasil. 2012. Barco de pescador na Urca. / Fisherman boat in Urca.
    07d0812_5328.jpg
  • Alto Paraíso de Goias e um municipio brasileiro localizado no Nordeste do Estado de Goias, pertencendo a Chapada dos Veadeiros e, desde 2001, a Área de Protecao Ambiental - APA de Pouso Alto. Brazil's Chapada dos Veadeiros National Park is located in an ancient plateau with an estimated age of 1.8 billion years.Based in the Brazilian state of Goias, the Park was created on January 11, 1961 by President Juscelino Kubitscheck, and listed as a World Heritage Site by Unesco in 2001.
    83d1212_5570.jpg
  • Lavouras de canola em floracao e trigo em crescimento. // Canola and Wheat plantation at Cachoeira do Sul -  RS, Brazil 2012.
    55d0812_4097.jpg
  • Lavouras de canola em floracao e trigo em crescimento. // Canola and Wheat plantation at Cachoeira do Sul -  RS, Brazil 2012.
    55d0812_4093.jpg
  • Lavouras de canola em floracao e trigo em crescimento. // Canola and Wheat plantation at Cachoeira do Sul -  RS, Brazil 2012.
    55d0812_4085.jpg
  • Sao Luis - MA - Festa junina, celebracao tradicional brasileira que ocorre no mes de junho, festejando tres importantes santos catolicos: Sao Joao (24 de junho), Sao Pedro (29 de junho) e Santo Antonio (13 de junho). Como em todo nordeste brasileiro, a festa em Sao Luiz atrai milhares de pessoas./ The Festa Junina ("June Festival" in English) are annual Brazilian celebrations which take place in the middle of winter and are most associated with Brazil's Northeast. They are mainly celebrated on key days following the Catholic feast days of Saint Anthony, John the Apostle and Saint Peter. Usually taking place in an arraial, a large, open space outdoors
    81d0711_0037.jpg
  • Sao Luis, MA - A Capital Maranhense, O centro historico. A cidade eh o ponto de partida da Rota das Emocoes,  roteiro que vai ate Fortaleza - CE. /Sao Luis, MA - The Capital of Maranhão, the historical center. The city h the starting point of the route of emotions, script that goes up to Fortaleza - CE.
    81d0711_0006.jpg
  • Moinho de vento em Mykonos e uma ilha grega da costa oeste que faz parte da Ciclades, tambem conhecido como Chora. Na mitologia grega Myconos foi o lugar da batalha entre Zeus e os Titans. / Windmill in Mykonos is a Greek island, part of the Cyclades, also known as Chora, which lies on the west coast. In Greek mythology Mykonos was the location of the battle between Zeus and the Titans.
    81d0508_0061.jpg
  • Moradia beira mar em Mykonos e uma ilha grega da costa oeste que faz parte da Ciclades. A ilha recebeu seu nome em homenagem a Mykonos, neto de Apolo. Na mitologia grega Myconos foi o lugar da batalha entre Zeus e os Titans.  / Housing in seaside Mykonos is a Greek island, part of the Cyclades, on the west coast..In Greek mythology Mykonos was the location of the battle between Zeus and the Titans, and the island was named in honor of Apollo's grandson Mykons.
    81d0508_0057.jpg
  • Pessoas na travessia da ponte da Fraternidade em  Foz do Iguacu, fronteira entre Brasil e Argentina./ People crossing the bridge  of Brotherhood in the border region between Brazil and Argentina.
    01d0212_3252.jpg
  • Washing the steps the of Bonfim in Salvador, Bahia. The Festa do Bonfim (Feast of Bonfim) is one of the most important annual popular celebrations in Salvador, starting on the second Thursday after Three Kings Day (January 6). On this Thursday, the faithful gather in front of the Church of Conceicao da Praia, including a large group of Bahia ladies (bahianas) in traditional white costume, with turbants and long, round skirts. The faithful take part on a procession that leaves the Church of Conceicao da Praia until the Bonfim Church. The bahianas wash the steps and the square in front of the church with aromatised water while dancing and singing chants in Yoruba language. The washing ritual is called the Lavagem do Bonfim (Washing of Bonfim) and attracts a multitude of believers as well as tourists../Lavagem das Escadarias do Senhor do Bonfim em Salvador, BA. Todos os anos realiza-se a Lavagem do Bonfim, na escadaria da igreja, onde baianas lavam com agua de cheiro e muita festa os seus degraus. Tudo se inicia com uma procissao desde a Igreja de Nossa Senhora da Conceicao da Praia, padroeira da Bahia, ate ao Bonfim. Uma grande massa humana acompanha a festa.
    06d0308_0005.jpg
  • Washing the steps the of Bonfim in Salvador, Bahia. The Festa do Bonfim (Feast of Bonfim) is one of the most important annual popular celebrations in Salvador, starting on the second Thursday after Three Kings Day (January 6). On this Thursday, the faithful gather in front of the Church of Conceicao da Praia, including a large group of Bahia ladies (bahianas) in traditional white costume, with turbants and long, round skirts. The faithful take part on a procession that leaves the Church of Conceicao da Praia until the Bonfim Church. The bahianas wash the steps and the square in front of the church with aromatised water while dancing and singing chants in Yoruba language. The washing ritual is called the Lavagem do Bonfim (Washing of Bonfim) and attracts a multitude of believers as well as tourists../Lavagem das Escadarias do Senhor do Bonfim em Salvador, BA. Todos os anos realiza-se a Lavagem do Bonfim, na escadaria da igreja, onde baianas lavam com agua de cheiro e muita festa os seus degraus. Tudo se inicia com uma procissao desde a Igreja de Nossa Senhora da Conceicao da Praia, padroeira da Bahia, ate ao Bonfim. Uma grande massa humana acompanha a festa.
    06d0107_0040.jpg
  • Washing the steps the of Bonfim in Salvador, Bahia. The Festa do Bonfim (Feast of Bonfim) is one of the most important annual popular celebrations in Salvador, starting on the second Thursday after Three Kings Day (January 6). On this Thursday, the faithful gather in front of the Church of Conceicao da Praia, including a large group of Bahia ladies (bahianas) in traditional white costume, with turbants and long, round skirts. The faithful take part on a procession that leaves the Church of Conceicao da Praia until the Bonfim Church. The bahianas wash the steps and the square in front of the church with aromatised water while dancing and singing chants in Yoruba language. The washing ritual is called the Lavagem do Bonfim (Washing of Bonfim) and attracts a multitude of believers as well as tourists../Lavagem das Escadarias do Senhor do Bonfim em Salvador, BA. Todos os anos realiza-se a Lavagem do Bonfim, na escadaria da igreja, onde baianas lavam com agua de cheiro e muita festa os seus degraus. Tudo se inicia com uma procissao desde a Igreja de Nossa Senhora da Conceicao da Praia, padroeira da Bahia, ate ao Bonfim. Uma grande massa humana acompanha a festa.
    06d0107_0012.jpg
  • Beaupre, QC, Canada. Canyon Sainte-Anne is a spectacular, steep-sided gorge, carved by the Sainte-Anne-du-Nord River 6 km east of Ste-Anne-de-Beaupre, Quebec, Canada. The river drops over a 80 m. waterfall within the canyon. / Canion Saint-Anne, localizado a 40 km da cidade de Quebec
    03d0907_6865.jpg
  • Beaupre, QC, Canada. Canyon Sainte-Anne is a spectacular, steep-sided gorge, carved by the Sainte-Anne-du-Nord River 6 km east of Ste-Anne-de-Beaupre, Quebec, Canada. The river drops over a 80 m. waterfall within the canyon. / Canion Saint-Anne, localizado a 40 km da cidade de Quebec
    03d0907_6858.jpg
  • Beaupre, QC, Canada. Canyon Sainte-Anne is a spectacular, steep-sided gorge, carved by the Sainte-Anne-du-Nord River 6 km east of Ste-Anne-de-Beaupre, Quebec, Canada. The river drops over a 80 m. waterfall within the canyon. / Turistas idosos na ponte sobre o Canion Saint-Anne, localizado a 40 km da cidade de Quebec
    03d0907_6849.jpg
  • Beaupre, QC, Canada. Bridge over the Canyon Sainte-Anne, a spectacular, steep-sided gorge, carved by the Sainte-Anne-du-Nord River 6 km east of Ste-Anne-de-Beaupre, Quebec, Canada. The river drops over a 80 m. waterfall within the canyon. / Ponte suspensa sobre o Canion Saint-Anne, localizado a 40 km da cidade de Quebec
    03d0907_6792.jpg
  • Beaupre, QC, Canada. Photographer shooting the entrance of the Canyon Sainte-Anne, a spectacular, steep-sided gorge, carved by the Sainte-Anne-du-Nord River 6 km east of Ste-Anne-de-Beaupre, Quebec, Canada. / Fotografo clicando a entrada do  Canion Saint-Anne, localizado a 40 km da cidade de Quebec, com arvores coloridas do outono.
    03d0907_6745.jpg
  • Montreal, QC, Canada. Botanic Garden. Maple tree/Jardim Botanico de Montreal - O bordo , ou Maple, arvore cuja folha simboliza o Canada
    03d0907_7045.jpg
  • Montreal, QC, Canada. Botanic Garden. Maple tree/Jardim Botanico de Montreal - O bordo , ou Maple, arvore cuja folha simboliza o Canada
    03d0907_7044.jpg
  • Beaupre, QC, Canada. Canyon Sainte-Anne - Acer saccharum (Sugar Maple) is a species of maple native to the hardwood forests of northeastern North America / O bordo eh uma arvore (ou arbusto) do genero Acer. (Sugar Maple)
    03d0907_6906.jpg
  • Saint Anne de Beaupre, QC, Canada  Arvore alaranjada no outono / Colorful fall tree
    03d0907_6723.dng
  • Saint Anne de Beaupre, QC, Canada  Arvore alaranjada no outono / Colorful fall tree
    03d0907_6722.dng
  • Saint Anne de Beaupre, QC, Canada  Arvore alaranjada no outono / Colorful fall tree
    03d0907_6719.dng
  • Ste-Agathe , QC, Canada. Arvores coloridas no outono boreal, no hemisferio norte / Autumn (also known as Fall in North American English) is one of the four temperate seasons
    03d0907_6144.jpg
  • Ste-Agathe , QC, Canada. Arvores coloridas no outono boreal, no hemisferio norte / Autumn (also known as Fall in North American English) is one of the four temperate seasons
    03d0907_6142.jpg
  • Beaupre, QC, Canada. Photographer shooting the entrance of the Canyon Sainte-Anne, a spectacular, steep-sided gorge, carved by the Sainte-Anne-du-Nord River 6 km east of Ste-Anne-de-Beaupre, Quebec, Canada. / Fotografo clicando a entrada do  Canion Saint-Anne, localizado a 40 km da cidade de Quebec, com arvores coloridas do outono.
    03d0907_6745.jpg
  • Arte, do grafiteiro paulistano Mundano, contra a Copa do Mundo no Brasil./ Art of Mundano, Sao Paulo graffiti, against the World Cup in Brazil. Sao Paulo, SP - Brasil, 2014
    13d0614_0012.jpg
  • Beija-flor Preto.  Costuma parar mais no ar que a maioria dos beija-flores, ocorrendo da Paraiba ao Rio Grande do Sul, encontrado em bananais, jardins, e beira da mata./ Hummingbird Black. Usually stop over in the air than most hummingbirds, occurring in Paraiba and Rio Grande do Sul, found in banana plantations, gardens, and edge of the woods. Brasil, 2014
    58d0212_0014.jpg
  • Arara-caninde,  do genero Ara,  especie emblematicas do cerrado brasileiro ./ Blue and yellow macaw, one of the best known representatives of the genus Ara,  specie of the Brazilian cerrado. Brasil, 2006
    19d0506-0406.jpg
  • Osorno e um vulcao ativo do tipo estratovulcao situado entre as provincias de Osorno e Llanquihue, na Regiao de Los Lagos, Chile./Osorno Volcano is a stratovolcano lying between Osorno Province and Llanquihue Province, in Los Lagos Region of Chile.South Volcanic Zone.Osorno is one of the most active volcanoes of the southern Chilean Andes, with 11 historical eruptions recorded between 1575 and 1869.Ano2014
    01d0114_6369.jpg
  • Moradias coloridas construidas pelo PAC, em projeto de revitalizacao da Rua 4,na favela da Rocinha, uma das maiores favelas da cidade do Rio de Janeiro./ Colorful houses built by the PAC in revitalization project of 4th Street, in the slum of Rocinha, one of the biggest slum in the city of Rio de Janeiro. RJ, Brasil - 2011
    01d0211_0233.jpg
  • Lavouras de canola em floracao e silos ao fundo // Canola plantation at Cachoeira do Sul, Brazil 2013.
    55d0813_2013-14.jpg
  • Dj discotecando na noite de Sao Paulo //  Dj playing at Sao Paulo, Brazil. 2012
    83d1212_2964.jpg
  • Centro Cultural de Sao Francisco, localizado na cidade de Joao Pessoa. Formado pela Igreja de Sao Francisco e pelo Convento de Santo Antonio. O conjunto arquitetonico de estilo barroco do seculo XVII e um dos mais ricos e conservados monumentos da arte barroca brasileira. A obra teve sua construcao iniciada em 1589. / Cultural Center of San Francisco, located in the city of Joao Pessoa. Sao Francisco Church and Convent of the Holy Antonio. O Baroque architectural style of the seventeenth century is one of the richest and preserved monuments of Baroque art in Brazil. The work had its construction started in 1589. Paraiba, Brasil - 2007
    80d_1011-0026.jpg
  • Picture of a Sky / Fotografia do ceu
    25d_0109020.jpg
  • Passistas de frevo na concentração do Galo da Madrugada, clube carnavalesco que sai todo sabado de carnaval do bairro de Sao Jose, um dos bairros do centro da cidade do Recife, capital estado de Pernambuco. / Frevo dancers of the concentration of the Galo da Madrugada, club carnival that comes every Saturday of Carnival area of ​​San Jose, one of the central districts of the city of Recife, capital of Pernambuco state. Pernambuco, Brasil - 2006
    12d0206_0021.jpg
  • "Galinhas do Galo", ala do Galo da madrugada, clube carnavalesco que sai todo sabado de carnaval do bairro de Sao Jose, um dos bairros do centro da cidade do Recife, capital estado de Pernambuco, nordeste do Brasil. / "Chickens Rooster" wing of the Galo da Madrugada, club carnival that comes every Saturday of Carnival area of ​​San Jose, one of the central districts of the city of Recife, capital of Pernambuco state, northeastern Brazil. Pernambuco, Brasil - 2006
    12d0206_0019.jpg
  • Mascarados em festa do divino em Sao Luiz do Paraitinga, uma das festas religiosas mais populares do estado de Sao Paulo. / Masked in Feast of the Divine in Sao Luiz do Paraitinga, one of the most popular religious festivals of the state of Sao Paulo. Sao Paulo, Brasil - 2011
    54d0611_4501.jpg
  • Festa do divino em Sao Luiz do Paraitinga, uma das festas religiosas mais populares do estado de Sao Paulo. / Feast of the Divine in Sao Luiz do Paraitinga, one of the most popular religious festivals of the state of Sao Paulo. Sao Paulo, Brasil - 2011
    54d0611_4431.jpg
  • Copa do Mundo 2010, dia de jogo entre selecoes brasileira e chilena, avenida paulista./ World Cup 2010 day match between Brazil and Chile, paulista avenue. Sao Paulo, Brazil - 2010
    54d0610_38.jpg
  • Copa do Mundo 2010, dia de jogo entre selecoes brasileira e chilena. Bairro Cerqueira Cesar/ World Cup 2010 game day between Brazil and Chile. Cerqueira Cesar neighborhood. Sao Paulo, Brazil - 2010
    54d0610_34.jpg
  • Copa do Mundo, dia de jogo entre Brasil e Chile./ World Cup day match between Brazil and Chile. Sao Paulo, BRasil - 2010
    54d0610_20.jpg
  • Copa do Mundo, dia de jogo entre Brasil e Chile./ World Cup day match between Brazil and Chile. Sao Paulo, BRasil - 2010
    54d0610_14.jpg
  • Copa do Mundo, dia de jogo entre Brasil e Chile./ World Cup day match between Brazil and Chile. Sao Paulo, BRasil - 2010
    54d0610_08.jpg
  • Pessoas andando de bicicleta em passeio no Parque do Carmo - Bosque das Cerejerias./  People riding bicycles on the sidewalk Carmo's Park - Grove of Cherries. Sao Paulo, Brasil - 2011
    01d0811_1082.jpg
  • Parque do Carmo - Bosque das Cerejerias. Sao mais de mil arvores plantadas ha 35 anos por um senhor chamado Matsuba, com mudas que vieram do Japao. Meninas com quimonos, vestimenta tradicional japonesa,  brincam entre as arvores/  Carmo's Park, Grove of Cherries.Girls dressed in kimonos play among the trees. Sao Paulo, Brasil - 2011
    01d0811_1059.jpg
Next